On the brink

С этой песней ваще дохуя чего связано. Она первая, она последняя, она в очень трудную минуту. Она кривая, если бы критик знал, где и когда она писалась, он был молчал, проглатывая следующую пару несвежих носков. Можно было её переписать начисто, переделать примитивный текст на аля-Пастернак. Но она была бы не та. Это исключительно для меня, это очень личное. Даже 5 лет назад придуманная аранжировка – вот она, здесь.

Прошло 5 лет, а ничего не наладилось. Наверное, это навсегда.

Advertisements

7 thoughts on “On the brink

  1. ravengris says:

    и хде песня то итио мать?!

    Like

  2. chatski says:

    Принимай груз!

    Like

  3. JS says:

    Невероятно мощный и точный текст, качества, не так уж часто шагающие рука об руку. Степень мощи и точности – inconceivable.
    При всем при том, на редкость, текст остается песней, не переходит грань между песней и стихотворением, что, при такой точности слова, почти нереально.
    Музыка, будто она живьем, насквозь срослась со словами… и с воздухом вокруг… отражается от тех самых окон дворов, занавешенных усталостью (любимейшая строчка)…будто ты идешь по ней, сквозь нее…
    Не надо менять, не надо Пастернака, у него стихи, у тебя песня, монолит – ничего не отнять, не прибавить.
    И самое главное, каким-то непостижимым образом, несмотря на такой rock bottom, песня не добавляет боли в мир, в мой, по крайней мере, наоборот…катарсис…
    Спасибо!

    Like

  4. JS says:

    Попытка перевода некоторых строчек, в порядке снисходившего озарения )

    To walk again, swallowing the fiery tongue
    Rhyming things, veiling the despair among

    Stringently, having proved that words are in vain
    I’d like to say…

    Gentleness, clouding the eyes of a beast
    Humbleness, to bare the knife-handle with

    Joyfulness, the euphoria of foes to surpass
    With my tiredness, curtaining the windows I pass

    To be continued

    Like

  5. JS says:

    Еще несколько строк перевелись:

    Bitterness, to dissolve the written ice of a verse
    Crying no words

    On Evil’s brink
    Possessed by Dream
    I’m embraced
    By Emptiness

    Like

  6. JS says:

    Mon ami, what’s become of us all in this gloom
    In pitch black dark, waiting for our doom

    Like

  7. JS says:

    More lines (the way I hear them):

    I am scared to see us
    with souls going gray
    on the opposite side of the door
    I am pulled apart to pieces
    posted up under the bridge
    against the humid
    St Pete calor

    Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: